MOTOHIRO HATA-TOUMEI DATTA SEKAI (KANJI/ROMAJI/ENGLISH/INDONESIAN)
Title: Toumei Datta Sekai/It Was a Transparent Word/Dunia yang Tampak (Naruto Shippuuden OP 7)
Artist: Motohiro Hata
KANJI
透明だった世界
歌:秦基博 作詞:秦基博 作曲:秦基博
あの日 ホントに失ったものって何だったっけ
とうに忘れてしまったよ
夕暮れで 二人 少しずつ見えなくなっていって
それなのに 僕ら 帰れずにいた
どこかに 壊れそうな脆い心
強がる言葉で覆って隠してる 覆って隠してる
サヨナラ 会えなくなったって 僕らは続きがあるから
君のいない世界だって走るよ いつかの痛みも越えて
割れたガラスのかけら 草むらの匂い 夏の傷口
ねぇ 君は今 どこにいるの
澄み切った水も いつしか鈍く濁ってしまって
気づいたら 僕も 大人になってた
ゆらゆら 水面 乱反射していた
光は今でも輝き渡ってる 輝き渡ってる
サヨナラ あの日 手を振って あれから君も変わったんだろう
それでも生きていくんだって いくつも泣きたい夜を越えて
あの日 ホントに失ったものって何だったっけ
サヨナラ 会えなくなったって 僕らは続きがあるから
僕が創る世界なんで走るよ いつか見た未来も越えて
ROMAJI
Ano hi honto ni ushinatta mono tte nan datta kke
Dou ni wasurete shimatta yo
Yuugure de futari sukoshi zutsu mienaku natte itte
Sore na no ni bokura kaerezu ni ita
Dokoka ni kowaresou na moroi kokoro
Tsuyogaru kotoba de ootte kakushiteru ootte kakushiteru
Sayonara aenaku natta tte bokura wa tsuzuki ga aru kara
Kimi no inai sekai datte hashiru yo itsuka no itami mo koete
Koete...
Wareta garasu no kakera kusamura no nioi natsu no kizuguchi
Nee kimi wa ima doko ni iru no
Sumikitta mizu mo itsu shika nibuku nigotte shimatte
Kidzuitara boku no otona ni natteta
Yura yura minamo ranhansha shite ita
Hikari wa ima demo kagayaki watatteru, kagayaki watatteru
Sayonara ano hi te wo futte are kara kimi mo kawattan darou
Sore demo ikite iku n datte ikutsu mo nakitai yoru wo koete
Ano hi honto ni ushinatta mono tte nan datta kke
Sayonara aenaku natta tte bokura wa tsuzuki ga aru kara
Boku ga tsukuru sekai nande hashiru yo itsuka mita mirai mo koete
Koete...
ENGLISH
What was it that I truly lost that day ?
I Forgot it for a long time
In the twilight, the two of us started to become unnoticable, little by little
Nevertheless, we wouldn't come home
Somewhere is my seemingly broken and fragile heart
Covered and hidden, covered and hidden by the words under the pretence of being strong
You said that we can't meet anymore, so we'll move on, is it farewell ?
Even if you don't exist in this world, I will run, surpassing someday's pain
Broken fragments of glass, the scent of grassy places, the wounds of summer
Hey, where are you now ?
Unnoticed, the perfectly clear water has become dull and muddy
When you realized that, I had too grown up
The water's surface wobbled, diffusing my reflection
A light is still shining through, shining through
Even you must have changed since that day we waved our hands to say goodbye
But I still live on, surpassing some nights to cry on
What was it that I truly lost that day ?
You said that we can't meet anymore, so we'll move on, is it farewell ?
How should I make the world I'm running to, surpassing the future that I saw once
INDONESIAN
Apakah aku benar-benar kehilangan hari itu ?
Aku sudah sangat lama melupakannya
Kita berdua mulai tak menentu dalam senja itu
Namun, kami takkan pernah kembali
Di sini, hatiku terlihat rapuh dan hancur
Tertutup dan tersembunyi oleh kata-kata dengan alasan yang kuat
Kau berkata, kita takkan bertemu lagi, jadi inikah perpisahan ?
Walaupun dirimu tak ada di dunia ini, aku akan terus berlari, melawan rasa sakit ini
Serpihan kaca, aroma padang rumput, luka saat musim panas
Hei, dimanakah mereka ?
Entah kenapa, air yang begitu jernih tiba-tiba menjadi keruh dan berlumpur
Saat kau mengetahui bahwa aku telah bertambah dewasa
Air yang beriak, membiaskan bayanganku yang sebenarnya
Cahaya yang bersinar terang, bersinar begitu terang
Saat kau memilih perubahan, kita saling melambaikan tangan sambil mengucapkan selamat tinggal
Tapi aku tetap disini, banyak malam yang telah kulalui, dan aku ingin menangis
Apakah aku benar-benar kehilangan hari itu ?
Kau berkata, kita takkan bertemu lagi, jadi inikah perpisahan ?
Bagaimanapun aku harus berlari di atas dunia ini, melampaui masa depan yang pernah kulihat.
Artist: Motohiro Hata
KANJI
透明だった世界
歌:秦基博 作詞:秦基博 作曲:秦基博
あの日 ホントに失ったものって何だったっけ
とうに忘れてしまったよ
夕暮れで 二人 少しずつ見えなくなっていって
それなのに 僕ら 帰れずにいた
どこかに 壊れそうな脆い心
強がる言葉で覆って隠してる 覆って隠してる
サヨナラ 会えなくなったって 僕らは続きがあるから
君のいない世界だって走るよ いつかの痛みも越えて
割れたガラスのかけら 草むらの匂い 夏の傷口
ねぇ 君は今 どこにいるの
澄み切った水も いつしか鈍く濁ってしまって
気づいたら 僕も 大人になってた
ゆらゆら 水面 乱反射していた
光は今でも輝き渡ってる 輝き渡ってる
サヨナラ あの日 手を振って あれから君も変わったんだろう
それでも生きていくんだって いくつも泣きたい夜を越えて
あの日 ホントに失ったものって何だったっけ
サヨナラ 会えなくなったって 僕らは続きがあるから
僕が創る世界なんで走るよ いつか見た未来も越えて
ROMAJI
Ano hi honto ni ushinatta mono tte nan datta kke
Dou ni wasurete shimatta yo
Yuugure de futari sukoshi zutsu mienaku natte itte
Sore na no ni bokura kaerezu ni ita
Dokoka ni kowaresou na moroi kokoro
Tsuyogaru kotoba de ootte kakushiteru ootte kakushiteru
Sayonara aenaku natta tte bokura wa tsuzuki ga aru kara
Kimi no inai sekai datte hashiru yo itsuka no itami mo koete
Koete...
Wareta garasu no kakera kusamura no nioi natsu no kizuguchi
Nee kimi wa ima doko ni iru no
Sumikitta mizu mo itsu shika nibuku nigotte shimatte
Kidzuitara boku no otona ni natteta
Yura yura minamo ranhansha shite ita
Hikari wa ima demo kagayaki watatteru, kagayaki watatteru
Sayonara ano hi te wo futte are kara kimi mo kawattan darou
Sore demo ikite iku n datte ikutsu mo nakitai yoru wo koete
Ano hi honto ni ushinatta mono tte nan datta kke
Sayonara aenaku natta tte bokura wa tsuzuki ga aru kara
Boku ga tsukuru sekai nande hashiru yo itsuka mita mirai mo koete
Koete...
ENGLISH
What was it that I truly lost that day ?
I Forgot it for a long time
In the twilight, the two of us started to become unnoticable, little by little
Nevertheless, we wouldn't come home
Somewhere is my seemingly broken and fragile heart
Covered and hidden, covered and hidden by the words under the pretence of being strong
You said that we can't meet anymore, so we'll move on, is it farewell ?
Even if you don't exist in this world, I will run, surpassing someday's pain
Broken fragments of glass, the scent of grassy places, the wounds of summer
Hey, where are you now ?
Unnoticed, the perfectly clear water has become dull and muddy
When you realized that, I had too grown up
The water's surface wobbled, diffusing my reflection
A light is still shining through, shining through
Even you must have changed since that day we waved our hands to say goodbye
But I still live on, surpassing some nights to cry on
What was it that I truly lost that day ?
You said that we can't meet anymore, so we'll move on, is it farewell ?
How should I make the world I'm running to, surpassing the future that I saw once
INDONESIAN
Apakah aku benar-benar kehilangan hari itu ?
Aku sudah sangat lama melupakannya
Kita berdua mulai tak menentu dalam senja itu
Namun, kami takkan pernah kembali
Di sini, hatiku terlihat rapuh dan hancur
Tertutup dan tersembunyi oleh kata-kata dengan alasan yang kuat
Kau berkata, kita takkan bertemu lagi, jadi inikah perpisahan ?
Walaupun dirimu tak ada di dunia ini, aku akan terus berlari, melawan rasa sakit ini
Serpihan kaca, aroma padang rumput, luka saat musim panas
Hei, dimanakah mereka ?
Entah kenapa, air yang begitu jernih tiba-tiba menjadi keruh dan berlumpur
Saat kau mengetahui bahwa aku telah bertambah dewasa
Air yang beriak, membiaskan bayanganku yang sebenarnya
Cahaya yang bersinar terang, bersinar begitu terang
Saat kau memilih perubahan, kita saling melambaikan tangan sambil mengucapkan selamat tinggal
Tapi aku tetap disini, banyak malam yang telah kulalui, dan aku ingin menangis
Apakah aku benar-benar kehilangan hari itu ?
Kau berkata, kita takkan bertemu lagi, jadi inikah perpisahan ?
Bagaimanapun aku harus berlari di atas dunia ini, melampaui masa depan yang pernah kulihat.
Komentar
Posting Komentar