MOTOHIRO HATA-TOUMEI DATTA SEKAI (KANJI/ROMAJI/ENGLISH/INDONESIAN)

Title: Toumei Datta Sekai/It Was a Transparent Word/Dunia yang Tampak (Naruto Shippuuden OP 7)
Artist: Motohiro Hata


KANJI
だった 
   

あの ホントにったものってだったっけ 
とうにれてしまったよ 

れで  しずつえなくなっていって 
それなのに ら れずにいた 

どこかに れそうな 
がるってしてる ってしてる 

サヨナラ えなくなったって らはきがあるから 
のいないだってるよ いつかのみもえて 

れたガラスのかけら むらのい  
ねぇ  どこにいるの 

ったも いつしかってしまって 
づいたら も になってた 

ゆらゆら  していた 
でもってる ってる 

サヨナラ あの って あれからわったんだろう 
それでもきていくんだって いくつもきたいえて 

あの ホントにったものってだったっけ 

サヨナラ えなくなったって らはきがあるから 
なんでるよ いつかえて 

ROMAJI
Ano hi honto ni ushinatta mono tte nan datta kke
Dou ni wasurete shimatta yo

Yuugure de futari sukoshi zutsu mienaku natte itte
Sore na no ni bokura kaerezu ni ita

Dokoka ni kowaresou na moroi kokoro
Tsuyogaru kotoba de ootte kakushiteru ootte kakushiteru

Sayonara aenaku natta tte bokura wa tsuzuki ga aru kara
Kimi no inai sekai datte hashiru yo itsuka no itami mo koete
Koete... 

Wareta garasu no kakera kusamura no nioi natsu no kizuguchi
Nee kimi wa ima doko ni iru no 

Sumikitta mizu mo itsu shika nibuku nigotte shimatte
Kidzuitara boku no otona ni natteta

Yura yura minamo ranhansha shite ita
Hikari wa ima demo kagayaki watatteru, kagayaki watatteru

Sayonara ano hi te wo futte are kara kimi mo kawattan darou
Sore demo ikite iku n datte ikutsu mo nakitai yoru wo koete

Ano hi honto ni ushinatta mono tte nan datta kke

Sayonara aenaku natta tte bokura wa tsuzuki ga aru kara
Boku ga tsukuru sekai nande hashiru yo itsuka mita mirai mo koete
Koete...

ENGLISH
What was it that I truly lost that day ?
I Forgot it for a long time

In the twilight, the two of us started to become unnoticable, little by little
Nevertheless, we wouldn't come home

Somewhere is my seemingly broken and fragile heart
Covered and hidden, covered and hidden by the words under the pretence of being strong

You said that we can't meet anymore, so we'll move on, is it farewell ?
Even if you don't exist in this world, I will run, surpassing someday's pain

Broken fragments of glass, the scent of grassy places, the wounds of summer
Hey, where are you now ?

Unnoticed, the perfectly clear water has become dull and muddy
When you realized that, I had too grown up

The water's surface wobbled, diffusing my reflection
A light is still shining through, shining through

Even you must have changed since that day we waved our hands to say goodbye
But I still live on, surpassing some nights to cry on 

What was it that I truly lost that day ?

You said that we can't meet anymore, so we'll move on, is it farewell ?
How should I make the world I'm running to, surpassing the future that I saw once

INDONESIAN
Apakah aku benar-benar kehilangan hari itu ?
Aku sudah sangat lama melupakannya

Kita berdua mulai tak menentu dalam senja itu
Namun, kami takkan pernah kembali

Di sini, hatiku terlihat rapuh dan hancur 
Tertutup dan tersembunyi oleh kata-kata dengan alasan yang kuat

Kau berkata, kita takkan bertemu lagi, jadi inikah perpisahan ?
Walaupun dirimu tak ada di dunia ini, aku akan terus berlari, melawan rasa sakit ini

Serpihan kaca, aroma padang rumput, luka saat musim panas
Hei, dimanakah mereka ?

Entah kenapa, air yang begitu jernih tiba-tiba menjadi keruh dan berlumpur
Saat kau mengetahui bahwa aku telah bertambah dewasa

Air yang beriak, membiaskan bayanganku yang sebenarnya
Cahaya yang bersinar terang, bersinar begitu terang

Saat kau memilih perubahan, kita saling melambaikan tangan sambil mengucapkan selamat tinggal
Tapi aku tetap disini, banyak malam yang telah kulalui, dan aku ingin menangis

Apakah aku benar-benar kehilangan hari itu ?

Kau berkata, kita takkan bertemu lagi, jadi inikah perpisahan ?
Bagaimanapun aku harus berlari di atas dunia ini, melampaui masa depan yang pernah kulihat. 





Komentar

Postingan Populer